Generación 2029

M.Carmen Camacho: Estrella del sol naciente

Doctorada en Japón, al que llegó en 2013, se dedica desde Fukuoka al mercado exterior

Especial 90 años de ABC de Sevilla: «1929-2019. Impulso de futuro»

Mari Carmen Camacho junto a un grupo de geishas ABC

Guadalupe Monterroso

En casa de Mari Carmen Camacho (Sevilla, 1988) las letras siempre han formado parte del ambiente. Pese a que su madre y abuelo eran médicos, siempre han estado relacionados con el mundo de las humanidades de una u otra forma. De hecho, este último publicó incluso un libro de «haikus» , poesía minimalista japonesa. Este contexto, al que también sumó su padre, periodista y filólogo cuyo trabajo revela un dominio excelente del idioma , hizo que la joven, tras terminar sus estudios en el San Francisco de Paula, fomara parte de la primera promoción de la doble licenciatura en Traducción e Interpretación (inglés) y Humanidades de la Pablo de Olavide.

«Como no tenía muy claro a qué me quería dedicar, busqué algo que me abriera muchas puertas», cuenta. Esto fue lo que hizo que Mari Carmen no sólo se centrara en su carrera, sino que apostara por estudiar los cuatro cursos de japonés en el Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla. «Pensé que si aprendía un idioma fuera de lo común tendría más facilidades a la hora de encontrar un buen trabajo».

El apoyo familiar y del profesorado la llevaron siempre a buscar planes realistas encaminados a su formación y, por esta razón, reflexionó sobre el hecho de mejorar el idioma y accedió a «la beca de la Fundación Japón , el equivalente a nuestro Instituto Cervantes, para investigar y aprender el idioma en sus instalaciones». Fue su primer contacto con un país desconocido al que llegó con 24 años y en el que ya lleva seis, «muy a gusto», afirma. Gracias a esta beca en Osaka pudo obtener plaza en un máster de la Universidad de Kyushu y crear una red de contactos «muy necesaria cuando te vas de casa a un país en el que no conoces a nadie». Esta experiencia le ha ofrecido herramientas formativas y profesionales, además de un conocimiento personal a gran escala . «He descubierto que soy más fuerte de lo que pensaba, que puedo irme a la otra punta del mundo y ser capaz de formar mi propio círculo», asegura orgullosa.

Mari Carmen ha trabajado en multinacionales como Nintendo y dictado conferencias sobre traducción audiovisual y de videojuegos

Actualmente, vive en Fukuoka , en la isla de Kyushu, donde se dedica al comercio exterior en una empresa japonesa que facilita recursos y maquinaria al sector industrial y realiza consultorías de cara a su implantación en mercados extranjeros. Antes de ello, también trabajó traduciendo videojuegos en Fráncfort del Meno y aplicaciones móviles en Sevilla, algo que sigue haciendo como freelance. «Mi carrera no solo me ha dado conocimiento, sino competencias en muchos sectores , por lo que aspiro a seguir creciendo profesionalmente y explorar cosas nuevas», declara.

Su andadura en Japón comenzó en 2013, cuando seleccionaron a Tokio como ciudad organizadora de los Juegos Olímpicos de 2020 . Carmen ha vivido los cambios y transformaciones de un país que accede a ello y piensa que «sería un bonito broche terminar con ellos mi estancia en Japón para abrir nuevos horizontes ».

Comentarios
0
Comparte esta noticia por correo electrónico

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Reporta un error en esta noticia

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Muchas gracias por tu participación