Cultura

'El Quijote', traducido por primera vez al hindi

Actualizado: Guardar
Enviar noticia por correo electrónico

Una profesora india apasionada por Cervantes ha buscado inspiración en la vieja literatura épica de la India para traducir por primera vez al hindi El Quijote, que considera «la madre de todas las novelas».

Desde que en 1964 sus padres le regalaron una versión en inglés de El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, Vidha Maurya, catedrática de Filología Hispánica de la Universidad de Delhi, no ha cejado hasta traducir la obra en su lengua natal para poder así «compartirla» con sus conocidos.

«Me he sentido poseída por el libro, por la pasión de comunicarlo. Soy profesora y siempre que leo una novela en una lengua que puedo traducir quiero compartirla con mis allegados», señaló.

Hoy, después de treinta años de enseñar y estudiar español, la catedrática ha hecho su sueño realidad al presentar el primer volumen de esa obra en la Feria del Libro de Calcuta, cuya edición de este año está dedicada a España. Hasta ahora sólo se habían publicado en hindi extractos de la novela de Cervantes, pero traducidos desde el idioma inglés.

Aunque Maurya admite que la traducción no ha sido tan difícil como esperaba, el refranero español ha sido el que le ha dado los mayores quebraderos de cabeza.