Literatura

Cervantes y Shakespeare con acento universal en la Pablo de Olavide

Se han leído fragmentos de sus obras en varios idiomas

Sevilla Actualizado: Guardar
Enviar noticia por correo electrónico

Las obras de Cervantes y de Shakespeare han resonado este lunes  en la Universidad Pablo de Olavide con acento de varios idiomas. Una lectura de fragmentos de sus obras que pone el acento en la universalidad de ambos autores de los que se celebra este año el 400 aniversario de su muerte.

Los miembros de la comunidad universitaria han leído durante la mañana de este lunes fragmentos de «El Quijote» y entremeses de Cervantes por parte del autor español. Por el lado, del escritor inglés, los textos han sido de «Hamlet», «Otelo» y «La Tempestad», además de varios de sus sonetos. Entre otros idiomas se han leído las obras en español, inglés, alemán, francés, italiano, árabe y catalán.

Según explican desde la Universidad, esta actividad rinde homenaje a Miguel de Cervantes y William Shakespeare pero también a la literatura y la traducción literaria.

Ha estado organizada por la Facultad de Humanidades a través del Departamento de Traducción e Interpretación, en colaboración con el Vicerrectorado de Cultura y Compromiso Social a través del Servicio de Extensión Cultural de la Universidad Pablo de Olavide.

Ver los comentarios