Cádiz tiene una manera de hablar muy especial. El habla de Cádiz está salpicada de expresiones y palabras adoptadas de diferentes lugares que la han ido enriqueciendo. Desde Italia al Caribe, y por supuesto términos procedentes de la Gran Bretaña que aquí atracaron al igual que sus barcos y navíos.
El polifacético Álex O'Dogherty, gaditano de la Isla de León, ha desvelado en su espectáculo las tres palabras de Cádiz que más le gustan: Al liquindoi, wachisnai y chumino.
Son tres términos que tienen su origen en la lengua anglosajona y que fueron derivando en palabras propias del gaditano.
Seguramente, el gaditano está muy familiarizado con estas expresiones, asentadas en la capital gaditana. Pero desde fuera es probable que alguno necesite esta traducción para entender el verdadero significado de cada una.
Son muchas más las palabras propias de Cádiz, recogidas perfectamente en los volúmenes de Pedro Payán Sotomayor. Algunas como collá, conviá, tangai o guarnajarse, y la popular 'bastinazo'. Con denominación de origen propio y que hacen a esta tierra también única y especial.
Esta funcionalidad es sólo para registrados
Iniciar sesión