Muere a los 60 años el escritor Jordi Cussà, autor de 'Cavalls salvatges'

El también traductor sobrevivió al infierno de la heroína y publicó una quincena de novelas, entre ellas 'Formentera Lady' y 'El primer emperador i la reina lluna'

El escritor Jordi Cussà Associació d'Escriptors en Llengua Catalana

Esta funcionalidad es sólo para registrados

«Jordi ya no está y no tenemos ni las palabras ni el oxígeno para deciros el agujero que nos deja. Las letras catalanas pierden un gigante imborrable». Con estas sentidas palabras ha anunciado la editorial Comanegra la muerte, este domingo, de Jordi Cussà (Berga, 1960), superviviente de los años más oscuros de la heroína y novelista que supo reflejar como pocos aquel infierno que asoló la Cataluña de los años ochenta y los noventa. De eso iba precisamente 'Cavalls salvatges', novela con la que debutó en el año 2000 y que dejó boquiabierta a la crítica tanto por la temática como por el imaginativo uso del lenguaje.

En ella, Cussà relata las trágicas desventuras de un un grupo de amigos entregado al tráfico y consumo de heroína en la Cataluña de finales de los ochenta y principios de los noventa. Una novela que, cosas del destino, ya empezaba con un entierro en plena canícula veraniega y que ha despedido de su autor este domingo en uno de lo días más calurosos del año. «'Caballos salvajes' no es una autobiografía, es una novela en la que salen historias reales. Historias de muchos de los míos que se dejaron la piel en la heroína. Durante un tiempo yo iba a dos entierros por semana», recordaba Cussà en 2020, cuando recuperó la novela y la tradujo en castellano para la editorial Sajalín.

Autor de una quincena de novelas además de traductor, director teatral y fundador de la compañía Anònim Teatre, Cussà regresó a aquel universo de adicciones y tragedias con 'Formentera Lady', pero en su bibliografía también caben novelas infantiles como 'L'alfil sacrificat', relatos históricos ambientados en la Cataluña medieval ('La serp') e historias conectadas a la Guerra de los Balcanes como 'El noi de Sarajevo'. Su última novela, 'El primer emperador i la reina lluna', viaja al siglo III a. C para relatar la historia de Qin Shi Huangdi, el primer emperador chino.

Como traductor, se encargó de dar voz en catalán a autores como Patricia Highsmith, Chuck Palahniuk, Truman Capote, John Boyne o André Aciman. Suyas con también las traducciones de los sonetos de Shakespeare o de las letras de Bob Dylan, Leonard Cohen i The Beatles. Este mismo año, hace pocas semanas, Cussà acababa de repetir la fórmula de 'Cavalls salvatges' traduciendo al al castellano, también para Sajalín, su 'Formentera Lady', despedida y cierre de ese diálogo consigo mismo que arrancó a ritmo de los Rolling Stones y se cierra con la odisea progresiva de King Crimson.

Comentarios
0
Comparte esta noticia por correo electrónico

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Reporta un error en esta noticia

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Muchas gracias por tu participación