La RAE estudia incluir «machirulo» en el Diccionario

La académica Soledad Puértolas ha confirmado que la Comisión de Neologismos ha propuesto la palabra

Darío Villanueva, director de la RAE, en una reunión en la sede de la institución ERNESTO AGUDO
Bruno Pardo Porto

Esta funcionalidad es sólo para registrados

La propuesta llegó hace algo más de un mes, pero parece que va por buen camino. La Comisión de Neologismos de la Real Academia Española (RAE) está estudiando la introducción de la palabra «machirulo» en el Diccionario . Así lo ha confirmado esta mañana la académica y escritora Soledad Puértolas en la sede de la institución en Madrid.

«Es una palabra que tiene una carga irónica que creo que es adecuada para una actitud de igualdad entre hombres y mujeres. Viene a sustituir a la idea de macho alfa, que es muy poderosa. "Machirulo" me parece que es una versión más irónica, más familiar, de la desigualdad entre hombres y mujeres », ha explicado Puértolas.

«El "machirulo", creo, es un semichulo, un hombre que, pese a querer ser dominante, no acaba de serlo. El término está impregnado de cierto tono irónico, pero no del todo despreciativo. Es una nueva versión del macho prototítico», ha precisado.

Aunque la palabra tiene que pasar varios filtros más (las cosas del Diccionario van despacio) la académica ha dicho que «es optimista y que espera que entre en el Diccionario ». «Soy muy optimista con las palabras que vienen del español y que se utilizan», ha añadido.

La académica ha participado hoy en un acto conjunto entre la RAE y la Academia de la Publicidad: un debate sobre los anglicismos y su uso en los mensajes publicitarios. Durante su intervención, Puértolas ha destacado el valor de los neologismos que vienen del español frente a los que vienen del inglés.

«Si no tenemos un nombre, lo tenemos que importar. Pero quisiera resaltar que los hallazgos, las innovaciones que experimenta la lengua propia, nos proporcionan una satisfacción especial. Tocan una fibra a la que las palabras importadas no llegan», afirmó en su alocución. « Mejor en español, sí », remató, haciendo referencia así al lema del debate.

Luego, recorrió alguno de esos nuevos términos a los que se refería, como « abrazapandas » (gesto de amistad interesada), « machirulo » o « aprovechategui » (término desempolvado por el anterior presidente del Gobierno, Mariano Rajoy).

Noticias relacionadas

Comentarios
0
Comparte esta noticia por correo electrónico

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Reporta un error en esta noticia

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Muchas gracias por tu participación