carnaval de cádiz 2024

Aplausos desde el Instituto Cervantes y las redes sociales a una cantera del Carnaval de Cádiz que no para de dar lecciones

carnaval

La comparsa infantil 'Las hijas de Neptuno', de Jesús Bienvenido y David Romero Lobón, se hace viral con un pasodoble en defensa de la pluralidad cultural y lingüística

Nerea, una cuartetera de Costa Rica y de 'Cadi Cadi': «Soy de las dos tierras más bonitas del mundo»

La comparsa infantil 'Las hijas de Neptuno' LA VOZ

JOSE M. VILCHES

CÁDIZ

«Nuestra institución tiene como compromiso la promoción de todas las lenguas de España. Por eso nos encanta que suenen en el Carnaval de Cádiz. Gracias. Gràcies. Eskerrik asko. Grazas». Aplausos desde el Instituto Cervantes y las redes sociales a una cantera del Carnaval de Cádiz que no para de dar lecciones.

La institución, que organizó el Congreso Internacional de la Lengua Española en Cádiz en marzo del año pasado, ha mostrado su agradecimiento a los versos en catalán, gallego y euskera de la comparsa infantil de Jesús Bienvenido 'Las hijas de Neptuno'.

El Instituto Cervantes ha compartido en X (Twitter) una publicación del politólogo Fran Delgado Morales, que apuntaba días atrás lo siguiente: «Qué necesarios son este tipo de mensajes en estos momentos de discursos hiperbólicos y enfrentamientos políticos. El Carnaval de Cádiz como puente entendimiento entre las lenguas y los pueblos de nuestro país. Cortesía de esta comparsa infantil y Bienvenido».

«Sorpresón. Gracias», ha respondido con orgullo Jesús Bienvenido, genial cada vez que saca alguna creación a la palestra.

No han sido los únicos aplausos en redes sociales a la base del Carnaval de Cádiz. Incluso varios medios de comunicación a nivel nacional se han echo eco de la letra.

«En mi planeta la gente se entiende si sabes escuchar los corazones», cantan 'Las hijas de Neptuno'. Y este es otro fragmento: «Vivo en un planeta que habla la lengua de nuestras abuelas: lenguas ancestrales, lenguas diferentes, con su identidad... y nadie tiene derecho a imponer tu manera de hablar borrando el mensaje de la libertad».

Las redes sociales han convertido el pasodoble, cantado por esta comparsa infantil el pasado fin de semana, en tema de conversación en toda España y, especialmente, en Andalucía, Cataluña, País Vasco y Galicia. Como telón de fondo, la defensa de la pluralidad cultural y lingüística que enriquecen el país.

La comparsa, que cuenta con la autoría conjunta de Jesús Bienvenido y David Romero Lobón, reivindica el uso de las diferentes lenguas lanzando un mensaje en las tres oficiales.

Primero en vasco: «Euskal Herria, Euskal Herrian kantua entzuten da» (la canción se escucha en Euskal Herría). Después en gallego: «Soa unha mariñeira cantiga», (suena una canción marinera). Y finalmente en catalán, «I les paraules en català parlen d'amor i de vida» (y las palabras en catalán hablan de amor y de vida).

Comentarios
0
Comparte esta noticia por correo electrónico

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Reporta un error en esta noticia

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Muchas gracias por tu participación