Google translateLos épicos «trolleos» del traductor de Google en el momento más inoportuno

ElaN Languages ha dejado constancia de que, en los momentos de vida o muerte, este programa puede cometer severos errores

Madrid Actualizado: Guardar
Enviar noticia por correo electrónico

Si eres de los que sufre con cada palabra en inglés que encuentra y que corre al Traductor de Google cuando recibe un texto en este idioma, es el momento de que sepas que este programa, aunque útil, no es fiable al 100%.

Vale, es probable que ya lo hayas notado al pasar al español algunas frases algo complejas con un resultado haya sido sumamente extraño (o falto en la totalidad de sentido). Sin embargo, ahora estos «fails» han quedado recogidos en un curioso vídeo que está causando a la vez sensación y carcajadas en la Red.

El corto fue subido a la red el pasado 20 de abril por la empresa ElaN Languages, la cual ha querido promocionar su propio traductor en línea atizando duramente a su competidor, el Traductor de Google, demostrando al mundo lo poco fiable que puede llegar a ser en momento sumamente importantes.

Google Translate, a examen

En el corto se pide a varias personas (todos ellas extranjeras) que traduzcan sus votos matrimoniales mediante Google Translate del inglés a su idioma natal. El objetivo es que puedan ser entendidos por sus respectivas parejas.

Los resultados no pueden ser más llamativos y más inexactos. Aunque, como es posible imaginar, suponemos que habrán escogido los más «bestias» para atacar a su competidor.

Así pues, en el vídeo se pueden leer frases tan extrañas como las siguientes: «Te prometo no usar un mapa de noche»; «Te prometo envejecer contigo y mantener a tus hijos vivos»; «Tú eres mi talla más grande».

Por su parte, ElaN contraataca y expone sus traducciones, las que define como mucho más óptima. Algunas como «He cambiado para siempre a causa de quien eres y lo que significas para mí» o «No podía imagina envejecer con nadie más» son enternecedoras.

Ver los comentarios