Google Translate¡Ahora Daddy Yankee! Sigue el huracán de «trolleos» del Traductor de Google

Obama, Shakira... Este programa está desatado. El último en caer ha sido este cantante latinoamericano

Madrid Actualizado: Guardar
Enviar noticia por correo electrónico

¡Está desatado! ¡No puede parar! Lo del Traductor de Google ya no tiene perdón para muchos usuarios. Y es que, sus crueles traducciones no paran de cargar contra famosos, políticos y cualquiera que se le plante delante. Su última víctima no ha sido otra que el popular cantante Daddy Yankee (más conocido por éxitos como «Gasolina» y participar en videojuegos como el famoso GTA IV). ¡«Trolleo» al canto!

Pero amigos, esta no es la primera vez que nuestro querido Traductor de Google «trollea» a alguien. De hecho, en los últimos meses se cuentan entre sus víctimas personajes de la talla de Eva Longoria (a quien este programa confunde con Mónica Bellucci), Barack Obama (sobre quien el Google Translate realiza una curiosa broma relacionada con su búsqueda de la paz) o Shakira

, cuyo nombre se traduce al corso como «maniática». Una larga lista de «zascas», sin duda.

Google Translate «trollea» a Daddy

En este caso, el Traductor de Google ha cargado contra el cantante puertorriqueño de una forma muy sutil. ¿Cómo? Sencillo. Los cazadores de errores de este programa han descubierto que, si pones en el traductor «Daddy Yankee» y lo cambias del inglés al corso, el resultado será «Quedado». Eso sí, ten cuidado, porque si escribes el nombre con minúsculas el resultado será «Quedado air».

Pero… ¿Qué diablos significa «Quedado»? ¿Es malo que te lo llamen? Nosotros hemos decidido dejar a continuación la definición que la RAE (a través de WordReference) hace de este término para que juzgues tú mismo: «Perezoso, indolente, sin iniciativa. Tímido. Solterona». Lo cierto es que no parece que sea muy aplicable a Daddy, aunque sois vosotros los que debéis considerarlo… ¿Qué opináis?

Ver los comentarios