Cultura - Libros

La traductora Anita Raja es Elena Ferrante

Así se desprende de una exhaustiva investigación, centrada en sus ingresos y posesiones inmobiliarias, llevada a cabo por el diario económico «Il Sole 24 Ore» y hecha pública, de forma simultánea, en Italia, EE.UU., Alemania y Francia

La traductora Anita Raja, el verdadero rostro de Elena Ferrante
La traductora Anita Raja, el verdadero rostro de Elena Ferrante - ABC

Se había convertido en uno de los misterios culturales de nuestro tiempo, además de un fenómeno literario internacional. Durante casi un cuarto de siglo, la autora de la saga napolitana «Dos amigas» ha querido mantener su anonimato, escondiéndose bajo el seudónimo de Elena Ferrante. Mientras, arreciaba la presión para descubrir su nombre y hasta la revista «Time» la incluyó entre los 100 personajes más influyentes de 2016. Pero solo se sabía que había nacido en Nápoles, como se informa en la cubierta de sus libros. Entretanto, la autora iba concediendo numerosas entrevistas por e-mail, con la mediación de sus editores italianos. Además, en 2003 publicó una enigmática autobiografía, «La Frantumaglia».

Pero, por fin, se ha descubierto que detrás del seudónimo está Anita Raja, traductora que trabaja como «freelance» para Ediciones E/O, la editorial italiana de Ferrante, y está casada con el escritor Domenico Starmone, del que también llegó a especularse que estaba detrás de la autoría. El rumor circulaba desde hace tiempo, pero ahora una exhaustiva investigación, realizada por el suplemento cultural del prestigioso diario económico «Il Sole 24 Ore», aporta pruebas «documentales» (concretamente «datos financieros») para revelar su identidad. En la investigación, llevada a cabo por el periodista Claudio Gatti, del «Sole 24 Ore», y publicada de forma simultánea por el alemán «Frankfuerter Allgemeine Zeitung», el francés «Mediapart» y la revista americana «The New York Review of Books», analizan el «boom» de los ingresos de Ediciones E/O, fundada en 1979 por Sandra Ozzola y Sandro Ferri.

Anita Raja es hija de una judía de origen polaco que huyó del Holocausto y después se refugió en Nápoles. Según la investigación, los ingresos de Raja han aumentado de forma llamativa en los últimos años. Los pagos realizados por Ediciones E/O a la traductora han aumentado un 150% en pocos años. En 2014, el balance registra ingresos por valor de 3.087.314 euros, con un aumento del 65% en relación a 2013. Al año siguiente, los datos son más significativos aún: el balance se cierra con ingresos de 7.615.203 euros, alrededor de un 150% más que en 2014.

En total, la compensación económica que Anita Raja obtuvo en 2015 supera siete veces a la que logró en 2010, cuando el éxito de sus libros se limitaba a Italia y no se había publicado aún el primer volumen de la tetralogía napolitana. Pero la investigación no se centra solo en los ingresos de Raja. También da cuenta de sus posesiones inmobiliarias. En 2000, poco después de que el primer libro de Elena Ferrante fuera llevado al cine en Italia, Raja compró un apartamento de siete habitaciones cerca de Villa Torlonia, en una de las zonas más exclusivas de Roma. Al año siguiente, la traductora adquirió una villa en Toscana.

Gatti mezcla, además, la pista financiera con datos familiares. Por ejemplo, Lenú, la protagonista de la tetralogía «Dos amigas,» era el nombre de una tía muy amada de Anita Raja, mientras Nino, el nombre dado al gran amor de Lenú, es exactamente como se le llama en familia a Domenico Starmone, marido de la traductora escritora.

Impacto

La revelación ha tenido gran impacto en Italia y entre los admiradores de Ferrante. Un sentimiento predomina: conocer su identidad no cambiará el juicio sobre su obra. «A los lectores no interesa la identidad, sino la obra», manifiesta el escritor Erri De Luca, quien con tono polémico invita al «Sole» «a desenmascarar a los evasores de impuestos en Italia». Descubrir quién estaba detrás de Elena Ferrante se había convertido casi en una historia policial. El «Corriere della Sera» publicó en marzo un estudio de Marco Santagat, escritor, profesor universitario y crítico literario, experto en Dante y Petrarca. ¿Su conclusión? Que Ferrante era Marcella Marmo, profesora de Historia contemporánea en la universidad Federico II de Nápoles. La hipótesis creó revuelo en el mundillo y Marmo pasó varios días desmintiéndolo.

Ahora, los interesados ni confirman ni desmienten. La responsable de prensa de Ediciones E/O se ha limitado a explicar que Raja es una simple traductora del alemán «freelance» y «absolutamente no dependiente» de la editorial. Pero, obviamente, ese papel no puede explicar los pagos realizados en los dos últimos años a Anita Raja.

Toda la actualidad en portada
publicidad

comentarios