Muñoz Machado, García de la Concha, Villanueva, Girona y Puértolas, durante la presentación
Muñoz Machado, García de la Concha, Villanueva, Girona y Puértolas, durante la presentación - jaime garcía

Una edición enciclopédica del Quijote para la Biblioteca Clásica de la RAE

La obra de Miguel de Cervantes ha sido revisada y renovada por Francisco Rico

Actualizado: Guardar
Enviar noticia por correo electrónico

Ayer se presentó en la Real Academia Española (RAE) la edición del Quijote dirigida por el filólogo Francisco Rico para la Biblioteca Clásica de esta institución; un intento de «Pléyade» española. Es el vigesimosexto título de los ciento once previstos en la serie y cuenta con el patrocinio de la Obra Social la Caixa. Fruto de la colaboración de un centenar de estudiosos y escritores, el texto de la obra fue fijado, según la RAE, «de acuerdo con las más rigurosas técnicas de la moderna crítica textual y se acompaña de un gran despliegue de materiales complementarios que constituyen una enciclopedia del Quijote». Con la Academia también ha colaborado el Instituto Cervantes. La presentación corrió a cargo del director de la RAE, Darío Villanueva; el secretario de la institución, Santiago Muñoz Machado; el director del Instituto Cervantes, Víctor García de la Concha; la escritora Soledad Puértolas y el director de la Obra Social la Caixa, Jaume Girona.

La edición coincide con el cuarto centenario de la publicación de la segunda parte de la «novela más importante de la literatura universal», según un centenar de literatos encuestados por la Asociación Sueca de Escritores, tal y como recordó en el acto Darío Villanueva. La nueva impresión del Quijote se enmarca en el proyecto de editar las obras completas de Cervantes. Un trabajo comenzado en 2012 y que se prevé rematar en 2017. El nuevo Quijote se presenta en dos volúmenes: uno con el texto cervantino más un conjunto de introducciones y otro con estudios e ilustraciones.

El encargado de coordinar esta enciclopedia del ingenioso hidalgo, Francisco Rico, tomó brevemente la palabra. Refirió al publicó presente, en tono de humor, su frustración por no poder hacer la presentación en Barcelona, y recordó como en la novela Don Quijote llega a la ciudad condal en vísperas de San Juan.

Durante la presentación, varios de los ponentes afirmaron que la obra cervantina estaba «más hablada o dicha que escrita, algo que la convierte en instrumento para la enseñanza del español», indicó Víctor García de la Concha. Puértolas insistió en la importancia de leer la novela y subrayó que «cuanto más cerca esté el texto del espíritu original mejor será nuestro entendimiento» de la genial novela de Cervantes. Así mismo, rememoró su intuición ante la famosa primera frase del Quijote, aquel «en un lugar de la Mancha de cuyo nombre no quiero acordarme» era para ella un olvido justificado, un no andarse con precisiones porque daba un poco igual cuál fuera el lugar exacto.

Ver los comentarios