Sociedad

Cuba acusa al escritor José Luis Muñoz de plagio de su última novela

La Agencia Literaria Latinoamericana y Julio Travieso aseguran que «copió» buena parte de 'Llueve sobre La Habana'

LA HABANA. Actualizado: Guardar
Enviar noticia por correo electrónico

La Agencia Literaria Latinoamericana, que representa los derechos del escritor cubano Julio Travieso Serrano, ha denunciado al escritor español José Luis Muñoz por «plagiar» su novela 'Llueve sobre la Habana', publicada originalemente por Serrano en 2004 y edita ahora por el autor español. En el texto de la acusación, la firma cubana detalla que tras conocer el volúmen «la edición de La Página y cotejada con la cubana, realizada por la Editorial Letras Cubanas, no queda otra cosa que afirmar que el Sr. Muñoz ha hecho un burdo reacomodo de los temas de la novela de Julio Travieso Serrano, lo que constituye una verdadera falsificación». Recuerda que las leyes internacionales «protegen la originalidad de los títulos de las obras (.). Solo por eso (.) considerarse un caso de plagio».

Travieso Serrano, de 70 años, es un prestigioso escritor cubano que ha editado en España, Moscú, México o Brasil, entre otros lugares y sus obras han sido traducidas a numerosos idiomas. Es un erudito que investiga concienzudamente sus trabajos. Para su obra maestra 'El Polvo y el Oro' que recoge 200 años de la historia de Cuba desde la colonia hasta el triunfo de la revolución castrista en 1959 empleó diez años. Se licenció en Derecho en Moscú, ha vivido en México y se precia de ser muy meticuloso. En conversación con este diario, confesó que su primera reacción fue «de sorpresa». Dice que le parece «asombroso, por no decir imposible, que a alguien se le haya ocurrido un título de cuatro palabras, nada convencionales por cierto, que yo he puesto en circulación, apenas dos años atrás en la misma España y antes en Cuba».

Similitudes

Las similitudes continúan. Según Travieso «en mi novela hay dos jineteras, personajes principales, en la que ha presentado Muñoz también hay dos jineteras. Si en mi novela, La Habana y su entorno en los años 90 es parte intrínseca de la obra, en Muñoz también. Tal coincidencia de un tema y un período tan puntuales es muy sospechosa. Sospechosa porque el señor Muñoz no conoce Cuba».

Al comparar los dos textos, Travieso destaca más de una treintena de «múltiples similitudes en la obra de Muñoz con mi novela, de escenarios, motivos, secuencias». La lista de ejemplos es larga: estos son solo dos.

Texto Muñoz, p. 30 : [Graminia, una jinetera, hablando de la posibilidad de escapar, ella, de Cuba en balsa] Pues porque no tengo valor, me da pánico el mar y los tiburones.

Texto J. TRAVIESO, p. 60 : A ella [Mónica, la jinetera] le aterra la posibilidad de verse en alta mar sobre una cámara de camión. Es cobarde para las cosas del mar y le teme a la muerte.