Imagen de archivo del senador de Compromís Carles Mulet
Imagen de archivo del senador de Compromís Carles Mulet - ROBER SOLSONA
Política

Compromís exige al Gobierno que publique la Constitución en caló, leonés, extremeño y aranés

Los nacionalistas valencianos acusan al Ejecutivo de «incumplir» la Carta Magna

VALENCIA Actualizado: Guardar
Enviar noticia por correo electrónico

Compromís pretende que el Gobierno traduzca la Constitución al «leonés, aragonés, asturiano, aranés, extremeño y caló». El senador de la formación nacionalista Carles Mulet presentó una pregunta escrita al Ejecutivo en la que se interesaba por la Disposición Final de la Constitución que establece que la Carta Magna se publicará, además de en castellano, «en las demás lenguas de España».

A la pregunta de Mulet, el Gobierno respondió que «la Constitución Española fue publicada íntegramente en castellano, así como en catalán, gallego, euskera y valenciano, apareciendo en el número 311 del “Boletín Oficial del Estado” de 29 de diciembre de 1978, figurando la versión en cada una de dichas lenguas en un fascículo independiente. Respecto a la tirada, ésta estuvo cercana a los 60.000 ejemplares.

Posteriormente, las dos reformas de la Constitución Española, llevadas a cabo en 1992 y en 2011, se han publicado también íntegramente en castellano así como en catalán, gallego, euskera y valenciano, atendiendo así a lo dispuesto en sus respectivas Disposiciones Finales únicas (…“Se publicará también en las demás lenguas de España”)».

El Ejecutivo subraya que «se han tenido en cuenta aquellas lenguas que los diferentes Estatutos de Autonomía han reconocido como cooficiales. Siendo electrónica la edición del BOE desde el año 2009, la publicación de la última reforma de la Constitución del año 2011 se ha realizado incluyendo todas las versiones lingüísticas en un solo documento».

Para Compromís, que acusa al Gobierno de «incumplir la Constitución», la respuesta es «una sarta de mentiras para no reconocer que se ha incumplido con estas disposiciones finales».

Al respecto, Mulet explica que «el Estatuto de Autonomía de Cataluña reconoce la cooficialidad del aranés como lengua propia en el Aran; la ley de lenguas de Aragón otorga reconocimiento oficial al aragonés; el Estatuto de Castilla y León reconoce al leonés como patrimonio lingüístico de esta comunidad; y en ningún momento la Constitución limita la publicación a las lenguas cooficiales, sino a todas las lenguas españolas».

Para el senador de Compromís «este simple hecho, simbólico, demuestra cómo los respectivos gobiernos centrales han sido insensibles a la pluralidad cultural y lingüística del territorio, y excepto la cuatro lenguas más potentes y reguladas ( castellano, eusquera, gallego y valenciano), se ha continuado con el desprecio absoluto al resto de lenguas minoritarias».

Ver los comentarios