Cosmopoética Córdoba

Raquel Lanseros, en el cierre: «El arte no admite demasiadas órdenes del lenguaje inclusivo»

La escritora conversa con ABC Córdoba sobre la supervivencia de la poesía y su papel en tiempos de Covid

La escritora Raquel Lanseros, en Córdoba ABC

Rafael Verdú

Hay una contradicción, innegable y asimilada ya por el peso de la historia, en la palabra española «patria» . Es un término femenino con una raíz latina masculina -«pater»- que apela a las propiedades del padre, a la supremacía de lo masculino. Quizás por ello, para sortear la incoherencia, hay escritores como Unamuno, Woolf o Borges que en su día prefirieron el vocablo «matria», que la RAE no reconoce. Es también el título del último poemario de Raquel Lanseros , con el que obtuvo el Premio de la Crítica 2018. Detrás de esas seis letras hay «un concepto más amplio que no designa ninguna otra palabra», explica la escritora.

Versos en tiempos de Covid... ¿Qué papel tiene la poesía en una época de incertidumbre y crisis como la que vivimos?

Es posible que tenga más sentido que nunca porque refleja la vida humana. Acompaña en las alegrías, en las penas, en las guerras, en la abundancia y en la pandemia. La poesía es una búsqueda para encontrar sentido y ordenar el mundo. En este momento en que tenemos temor e incluso nos preguntamos por nuestra identidad, o hacia dónde vamos, la poesía es una magnífica compañera y aliada ante estas preguntas.

Usted ha ganado algunos de los premios de poesía más importantes. ¿Son necesarios para los poetas? ¿Qué papel juegan en el fomento de la literatura?

Hay dos tipos de premios. Unos sirven para descubrir nuevos talentos . Yo también mandé al Adonais cuando empecé y me publicaron como accésit. Son, digamos, un puente de entrada a un mundo al que de otra manera sería muy difícil acercarse. Y luego están los premios a trayectorias, como el Cervantes . Esos tienen la función de premiar y homenajear a quienes han dedicado toda su vida a la literatura y eso reconforta.

Tiene usted uno de esos últimos, el que la reconoce como la mejor poeta en español nacida en el último medio siglo...

Todas esas calificaciones son relativas. Esto salió por un estudio con 200 críticos de universidades hispanas, pero también de otros lugares del mundo como EEUU y Europa. Primero sentí incredulidad y luego agradecimiento , sobre todo porque son académicos, críticos, eruditos o intelectuales. Lo que más ilusión me hizo fue que vinieran de todo el mundo hispano, porque tengo una voluntad panhispánica.

Hablemos de «Matria», uno de sus libros más premiados. Ese concepto del título no es nuevo, ¿no?

No es la primera vez que se usa. Ya lo hicieron Unamuno, Borges o Woolf , pero es cierto que no aparece todavía en la RAE. A mí me parecía muy importante usar la palabra porque designa lo que quiero decir: una indagación en la identidad y el origen, pero más allá de lo administrativo y político. Es inclusivo, emocional, evidencial, apela a lo compartido, a la mezcla de artes, al conocimiento, a los vínculos con la tierra y con la naturaleza, con la estirpe de los hijos, con el idioma. Eso es un concepto más amplio que no designa ninguna otra palabra.

¿No tiene también «Matria» connotaciones de reivindicación feminista?

En la Universidad trabajo en la visibilización de las mujeres escritoras que han estado alejadas de la vida pública. «Matria» lleva aparejado un concepto de igualdad , de mujeres y hombres puestos frente a frente sin que uno sobresalga.

¿Qué le parece el lenguaje inclusivo? ¿Lo emplea en su poesía? No debe resultar fácil su uso en las artes...

Aun dándole importancia al lenguaje inclusivo, también es cierto que la poesía como disciplina creativa no admite demasiadas órdenes. Desde el punto de vista creativo no sigo reglas prefijadas de ningún tipo. No sabría decir si alguna vez lo usaré o no, porque la poesía se gesta en libertad. Aunque estoy comprometida con los derechos de la mujer, en el arte es mucho mejor preservar la libertad de cada uno, que nadie se sienta forzado por un lenguaje soberano. El arte no funciona así. Está por encima de las convenciones y las correcciones políticas.

Cambian los tiempos pero la poesía pervive. Sin embargo, es un arte que también ha evolucionado mucho, como otras disciplinas. Nada tienen que ver los poemas actuales con las «Coplas a la muerte de su padre», por poner un ejemplo. ¿Hacia dónde camina ahora la poesía?

Está presente, estará y estuvo porque es una manera de estar en el mundo que tiene nuestra especie. La poesía ha sobrevivido en la oralidad, en los papiros, en la arcilla, en las pantallas de ahora... A lo mejor mañana son hologramas . El dolor por la muerte de nuestro padre es igual ahora que en tiempos de Manrique, se escriba en redes sociales u otro soporte. Las cuestiones del alma son las mismas y seguirán codificándose. Las «Coplas» de Manrique son de lo más actual: esa melancolía por el paso del tiempo y el dolor es lo mismo que sentimos ahora.

Es usted profesora de universidad. ¿Emplea la poesía en sus clases?

La uso lo que puedo y mis alumnos están encantados . Ahora tengo colas de gente que quiere hacer trabajos sobre poesía.

Y también es traductora. ¿Cómo es trasladar la obra de grandes autores como Poe o Carroll, de los que ya existen tantas versiones?

Las traducciones envejecen peor que los originales. Los sonetos de Shakespeare no se pueden leer hoy en las traducciones del XIX. Se necesita una actualización al lenguaje coloquial de cada siglo. Con Poe me puse el reto de mantener el verso, que es tan importante en el XIX, y fue un trabajo ímprobo. Intenté traducir la atmósfera de su siglo. La traducción siempre va a ser un fracaso, por elegir entre belleza o mensaje. Pero el esfuerzo merece la pena porque como decía Saramago, sin traductores sólo habría literaturas nacionales .

Comentarios
0
Comparte esta noticia por correo electrónico

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Reporta un error en esta noticia

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Muchas gracias por tu participación