Imagen del portavoz de Compromís en las Cortes Valencianas, Fran Ferri
Imagen del portavoz de Compromís en las Cortes Valencianas, Fran Ferri - MIKEL PONCE

Web de la Casa BlancaCompromís se «inspira» en Donald Trump

La coalición pide al Gobierno que las webs de la Administración incluyan versiones completas en todas las lenguas oficiales

VALENCIA Actualizado: Guardar
Enviar noticia por correo electrónico

El grupo parlamentario Compromís en las Cortes Valencianas no ha dejado pasar la controversia generada por la eliminación de la versión en español de la página web de la Casa Blanca tras la toma de posesión de Donald Trump. Al respecto, «inspirada» en la polémica suscitada por la decisión del nuevo presidente de Estados Unidos, la coalición nacionalista ha presentado una proposición no de ley en las Corts para pedir al Consell que inste al Gobierno a elaborar una versión completa de las webs oficiales del Ejecutivo central y de la Administración General en las diferentes lenguas del Estado.

En un comunicado, el síndic de Compromís, Fran Ferri, ha asegurado que "el tratamiento que se da a las diferentes lenguas oficiales en España en las webs institucionales dista mucho de ser igualitario", lo que provoca que la Administración central se aleje de "una parte importante de la ciudadanía que se relaciona con los poderes públicos en una lengua diferente al castellano".

"Ahora mismo está de actualidad el caso de EEUU, donde la administración Obama incluyó una versión de la página web y las redes sociales de la Casa Blanca en español" y que ha sido eliminada tras la toma de posesión de Donald Trump, ha dicho, lo que "ha despertado una ola de lógica reprobación dentro y fuera de las fronteras de EEUU, ya que supone alejar la administración a un importante sector de la población".

Ferri ha señalado que aunque "buena parte de la clase política española se ha escandalizado por la decisión de la administración Trump respecto al castellano, en el caso del Estado español es habitual encontrar, aparentemente, la posibilidad de acceder a diferentes versiones las webs institucionales en las lenguas oficiales distintas al castellano, pero la realidad es que estas versiones se limitan a traducir el título y parte del contenido estático y dejan fuera el conjunto del contenido dinámico (noticias, convocatorias, anuncios) que son, habitualmente, los que despiertan mayor interés entre la ciudadanía".

Desde Compromís han recordado que el artículo 3.3 de la Constitución dice que "la riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección" y, "ante la falta de respeto y protección hacia las diferentes lenguas que muestran las webs de la administración central" reclamarán una versión que contemple la totalidad de su contenido en todas las lenguas así como se haga uso de las mismas en las redes sociales del gobierno y la Administración General del Estado".

Ver los comentarios