«À Punt directe» explica por qué se negaron a hablar en castellano a una entrevistada

El programa explica los motivos por los que el presentador formuló las preguntas únicamente en valenciano

Play Televisión

À Punt , la televisión pública valenciana, protagonizó el pasado fin de semana un sinfín de críticas por la inusual entrevista a la portavoz del sindicato policial Jusapol en Alicante. El programa «À Punt directe» , conducido por Carolina Ferre y Juan Nieto , conectaba en directo con la representante del cuerpo para que esta le facilitase los detalles sobre la manifestación en Barcelona que habían desarrollado las fuerzas de seguridad y que tenía como objetivo reivindicar el trabajo de la Policía y la Guardia Civil durante el 1 de octubre.

Al comienzo de la entrevista, la portavoz del sindicato pidió que las preguntas fueran en castellano para no cometer ningún error en sus respuestas. «Antes de empezar les vuelvo a pedir que me hagan las preguntas en castellano», dijo la joven dando a entender que no era la primera vez que hacía esta petición. Sin embargo, hicieron caso omiso a sus peticiones. Además, la entrevistada denunció que se sintió «ofendida cuando me di cuenta de que se buscaba carnaza con las preguntas», dijo en referencia al giro de la entrevista hacia la presencia de Vox. «Me pareció que me habían invitado a una cosa y luego buscaban otra», comentó.

Las críticas sobre À Punt, una cadena cuestionada por algunos sectores de la política que la consideran una «sucursal» de la televisión de Cataluña, han aumentado con esta polémica. Sin embargo, desde el programa no dudan en defenderse y aseguran que «siempre que se ha pedido» se han realizado preguntas en castellano y la entrevistada sabía de antemano «que las preguntas serían en valenciano».

Juan Nieto, uno de los presentadores del espacio valenciano, contestó a la portavoz sindical que las preguntas «son muy fáciles» haciéndole ver que, a su entender, no tendría problema alguno para continuar la entrevista. No fue así. Durante la conversación, la representante solicitó en varias ocasiones a Nieto que le repitiera las preguntas que, al no dominar la lengua, no entendía. «No le entiendo. No puedo contestar una pregunta que no entiendo», reiteró. Juan Nieto, lejos de traducir sus preguntas al castellano, optó por poner punto y final a la charla. «Gracias. Ha quedado clara la posición de Jusapol de Alicante», dijo el presentador para poner fin a la conversación.

No es la primera vez que los presentadores de «À Punt Directe» se empeñan en hablar valenciano a interlocutores que no lo dominan. La semana pasada el ilustrador Fran Ferriz acudió al programa para hablar de su trabajo y, aunque contesta a todas las preguntas en castellano, Ferre no duda en continuar la entrevista en valenciano :

Comentarios
0
Comparte esta noticia por correo electrónico

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Reporta un error en esta noticia

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Muchas gracias por tu participación