AUTOR. El escritor José Manuel Benítez Ariza / ANTONIO VÁZQUEZ
Cultura

José Manuel Benítez Ariza homenajea a Kipling con una nueva antología

Esta obra supone el tercer acercamiento del autor al escritor El libro es el primer volumen de una colección dedicada a los clásicos

Actualizado: Guardar
Enviar noticia por correo electrónico

José Manuel Benítez Ariza siempre fue un admirador del trabajo del británico Rudyard Kipling y, al igual que muchos jóvenes, nunca le faltó la lectura de obras tan significativas como El libro de la selva o El hombre que pudo reinar.

Fue trabajando en el Campo de Gibraltar, cuando descubrió la faceta poética del célebre novelista. El hallazgo de un libro de poesía en una tienda de la ciudad hizo que el escritor quedara impresionado y se decidiera a traducir al castellano estos versos.

La primera antología sobre los poemas de Rudyard Kipling que escribió este autor fue en 1995. Siete años después, en 2002 llegó a las librerías una segunda edición corregida y ampliada. Cuatro años después de la segunda, ya se puede conseguir en las librerías El himno de McAndrew y otros poemas. Esta nueva obra supone un gran avance en comparación con las antecesoras. Se trata de un volumen totalmente en castellano, frente a los anteriores que eran bilingües.

El himno de McAndrew y otros poemas es el primer número de una colección elaborada por la editorial Renacimiento y que se denomina Poesía Universal Serie menor. Esta selección incluirá antologías de poetas como Rilke, Baudelaire o Proust, entre otros. El término serie menor hace referencia a que se trata de libros de pequeño formato. Según las palabras de Benítez Ariza «la edición es muy buena y está muy cuidada. Tanto para mí como para la editorial, se trata de un libro de mucha importancia», añadió.

Traductor de Kipling

José Manuel Benítez Ariza lleva traduciendo la poesía de Kipling desde que la descubrió. El himno de McAndrew y otros poemas supone el trabajo más exhaustivo sobre el autor de El libro de la selva. El hecho de publicar traducciones literales de poemas que fuesen válidas por sí mismas sin confrontar con los textos originales suponían para el autor todo un reto y como tal, la idea le gustó. Haciendo uso de poemas anteriores y otros nuevos, reescribiendo el prólogo y las notas y reordenando el conjunto, el trabajo vio la luz. La antología recoge en torno a 50 poemas de Rudyard Kipling. Cabe destacar el que da título al libro, El himno de McAndrew, un poema largo del que sólo el autor había traducido una parte. «En las anteriores antologías sólo publiqué una parte de esta poesía, esta vez me sentí mucho más animado para afrontarlo». El himno de McAndrew es un monólgo en el que el fogonero de un barco de vapor habla de su relación con el mundo de los viajes y con los tripulantes del barco, tanto marineros como pasajeros.

Ante un primer abordamiento de la poesía de Kipiling por parte del lector, José Manuel Benítez Ariza afirma que «los conocedores del Kipling prosista quedarán sorprendidos ante la modernidad que expresan sus monólogos, que puestos en la boca de la gente de la calle, los habituales personajes del británico, convierten los versos en una poesía moderna, muy alejada de clasicismo que representa», concluyó.