ARTE

Daniel Fisher: «Cruzar los Pirineos cambió mi vida»

El pintor ha sido recibido como académico correspondiente de la Academia de Santa Isabel de Hungría de Sevilla

Daniel Fisher Raúl Doblado

MARTA CARRASCO

Daniel Fisher es un francés nacido en Los Ángeles que habla un estupendo español con acento andaluz, quizás por los años de amistad compartidos con personas como el pintor Juan Lacomba o el galerista Félix Gómez.

El profesor Fisher ha sido recibido como académico correspondiente de la Academia Santa Isabel de Hungría de Sevilla, y su discurso no deja lugar a dudas, «Luces de España».

El pintor afirma que, «cruzar los Pirineos cambió mi vida» , y eso que no era la primera persona de su familia que lo hacía, aunque no en las mismas circunstancias. En 1940 su madre, huyendo del nazismo, cruzó nuestro país hacia Portugal y llegó a Hollywood porque quería ser actriz. Allí nació Daniel Fisher, y vivió en los dorados años del Hollywood de los 60, y posteriormente en Nueva York donde su padre llegó a tener un teatro.

Pero Francia pesaba, y la madre volvió a París donde Fisher llegó con 7 años. Estudió Bellas Artes, y un buen día, a través de otro pintor, Louis Nallard, sus ojos miraron hacia España, y nunca han dejado de mirar. «Ahí nació mi hispanofilia y mi amor por España», confiesa el pintor.

Fué becario de la prestigiosa Casa Velázquez en 1981, «vine a Madrid y allí conocí a Juan Lacomba ». Confiesa que «tenía ideas preconcebidas, pero también dispuesto a ser sorprendido. La imagen folklórica que tenía se acabó, me dí cuenta que los españoles habían cambiado. Eso era interesante. Si Francia en los 80 había llegado a un cierto nivel cultural, en España se estaba despegando y la cultura española se desarrollaba a mayor ritmo que la francesa». Vivió la «movida madrileña», «era una efervescencia artística. Conocí a muchos pintores como a José María Sicilia. Gracias a España yo tengo una doble cultura, porque aprender un idioma, no es sólo la lengua, sino otra forma de pensar. Mire por ejemplo la forma de cómo se despide una carta en Francia, muy formal. Sin embargo el español es más directo. Culturas distintas».

Ha visitado muchas veces al pintor Antonio López para aprender y dialogar con él, «uno va, él propone y tu pintas y sobre todo, dialogas».

Cree que los pintores españoles son conocidos fuera..., «si han salido fuera. Picasso, Juan Gris, Guerrero ..., los que han salido de su país. No puede uno esperar a que vengan a por tí», y dice que el mercado del arte debe estar donde uno esté. «Yo pinto para mí y mis amigos. Creer que todo se hace en Nueva York, es falso, hay que hacerlo para nosotros y llegará el éxito. Más vale ser un pintor con una identidad propia que ser uno como muchos. Yo prefiero un pintor como Juan Lacomba que ha pintado veinte años en la marisma donde cuenta su relación con su tierra, y con su cultura, eso es lo importante». Para Daniel Fisher, es fundamental no imitar lo que se está creando fuera, «un español debe pintar como español y no imitar lo que se hace en Alemania. Hay que reivindicar las escuelas propias».

Pintura y lengua propia

Dice que le gusta el sonido de la lengua española, «me gusta cómo suena cuando dicen lengua cervantina . Cada idioma vehicula una forma de pensar. Hay una forma española de pensar, y eso es el valor». Profesor de l’Ecole de Beaux Arts de la Ville de París, formó el grupo Les rats du Champ , una asociación de pintura al aire libre, primero en París, reinterpretando el paisaje, y ahora por todo el mundo. «No debe compararse una fotografía con una pintura, es como comparar un libro y un concierto de música. Son dos formas de entender el arte». Su relación con Sevilla es de hace más de treinta años y ha expuesto en la galería de Félix Gómez.

Comentarios
0
Comparte esta noticia por correo electrónico

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Reporta un error en esta noticia

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Muchas gracias por tu participación